Aller au contenu

Messages recommandés

Posté(e)

9781435114944-us.jpg

 

Je viens de terminer l'intégral de Sherlock Holmes. Le viel anglais est parfois un peu hardos au début, mais on s'y fait vite et le style d'écriture fait partie intégrante de l'histoire et de l'atmosphère feutrée et délicieusement britannique de l’œuvre.

 

Forcément, toutes les nouvelles ne se valent pas, celles de la fin étant plus dans l'action que la réflexion qui a fait la légende de SH, mais c'est toujours un réel plaisir de voir comment le célèbre détective va dénouer les fils de l'enquête.

 

Pour avoir pas mal joué à Sherlock Holmes Détective Conseil, on se rend compte à quel point le jeu est fidèle à l’œuvre. On y croise pas mal de protagonistes et il fourmille de clins d’œils.

 

Je conseille vivement cette (re)lecture à tous les fans du jeu, mais pas seulement. Une excellente lecture pour qui ne veut pas se prendre le chou en vacances avec une ambiance vraiment à part.

 

 

Autre univers, autre style. Autant j'ai adoré les 3 tomes originels, autant le 4 était une daube sans nom et cousue de fils blancs. La suite qui vient de paraitre est quand même un bon cran au dessus, mais toujours loin des 3 premiers.

 

Cela dit, ça se laisse bien lire, l'intrigue, sans être extraordinaire, est correcte et il y a quelques moments de tension bienvenus. J'ai cela dit trouvé les transitions entre scènes assez grossières et faciles et c'est au final plus les personnages en danger qui créent le suspense que l'intrigue en elle-même.

 

En bref, un bouquin moyen pour qui a bien aimé la saga.

 

 

  • 4 semaines après...
  • Réponses 374
  • Créé
  • Dernière réponse

Meilleurs contributeurs dans ce sujet

Meilleurs contributeurs dans ce sujet

Posté(e)

Sur une suggestion de Damien, j'ai pris ce bouquin à tout hasard car j'aime bien les tentacules, les escape games et qu'à 10 balles et des brouettes on aurait tord de se priver.

 

escape-book-cthulhu-3.jpg?w=180

 

Et fort bien m'en a pris ! :good:

 

C'est un peu du livre dont on est le héros, mais surtout un livre d'énigmes et de découverte. Les énigmes sont suffisamment accessibles et guidées pour ne pas rebuter mais corsées juste ce qu'il faut pour être intéressantes sans rester trop bloquer. Le bon mix.

 

Le gros gros point fort de ce bouquin, c'est l'ambiance et l'humour omniprésent. L'auteur réussit à faire un bouquin ambiance Cthulhu mais à l'histoire complétement décalée et barrée (ça se passe à Arkheim dans l'est de la France à notre époque). Le texte fourmille de références au Mythe de Cthulhu forcément, mais également à l'actualité française avec pas mal de piques bien senties.

 

Je me suis marré comme un couillon tout seul sur mon canap' pendant plusieurs soirées de suite. :yahoo:

 

Ce bouquin se déguste d'autant mieux qu'on connait un peu l'univers Lovecraftien, mais non, franchement, pour qui n'est pas un complet allergique aux crustacés, faut pas hésiter une seconde, c'est de l'excellente poilade biblioludique ©. A s'offrir ou offrir sans réserve ! :heart:

Posté(e)

51K9PT6F5XL.jpg

 

Je viens de me farcir une bonne partie du premier tome du recueil de nouvelles du gugus de Providence. J'avais déjà lu sa prose dans ma jeunesse quand j'étais à fond sur le JdR, mais m'étant mis à Horreur à Arkham, j'ai voulu replonger dans les profondeurs.

 

L'agencement des nouvelles/courts romans met bien en valeur la cohérence de son univers au travers de références aux bouquins et horreurs maudits. Il y a un peu à boire et à manger, toutes les nouvelles ne se valent pas, loin de là. C'est bien souvent cousu de fils blancs, mais la plupart tiennent encore pas mal la route. D'autres comme les Montagnes Allucinées, sont effroyablement lentes et pénibles je trouve alors que d'autres comme le Monstre sur le seuil ont une accroche qui pour moi reste une référence :

Il est vrai que j’ai logé six balles dans la tête de mon meilleur ami, et pourtant j’espère montrer par le présent récit que je ne suis pas son meurtrier.

Ca pête pas mal, je trouve !

 

Par contre, quelle lourdeur dans le style ! C'est certes son style, mais trop c'est trop. On a parfois l'impression que l'auteur se caricature lui-même tellement ses phrases sont peu naturelles et gonflées d'adjectifs "indicibles". Une horreur. Mais au moins c'est dans le thème. :D

 

Je vais continuer pour ma culture, mais faut quand même s'accrocher car c'est quand même bien souvent une plaie à lire.

Posté(e)

Après il y a le travail de trad qui ne doit pas aider : je me suis farci les Montagnes Hallucinées y a qqes temps et La quête Onirique de Kadath l'inconnue (rien que le titre fait flipper sa mère) aussi en début d'année, histoire d'avoir de la confiture à étaler mais putain c'est dur, pour plussoyer, surtout sur la forme (le fond ça peut aller quand tu sais ce que tu es venu chercher).

 

Depuis Umberto Eco, j'avais pas eu autant de mal à aller au bout d'un(deux) bouquin(s). Je crois que la confiture attendra avant de s'épaissir.

Posté(e)
Moi je viens de finir ca: Garden of the moon (premier tome du cycle de Malazan book of the fallen) de Steven Erikson. Merci a Totosky pour la recommandation

 

 

 

Totosky qui avait remercié Fred de lui avoir fait découvert  :wacko: . J'ai malheureusement que lu les deux premiers en français (je n'ai pas le courage de deux compères) maismon pote qui , lui me l'avait fait connaître, a lu toute la saga en VO. Et c'est une de ses meilleures recommandations dans le genre !

 

 

 

Pour Lovecraft je comprends Tom et justement il faut lire des "classiques" qui resteront en tête (très bonne citation Tom). A décharge de HPL, la traduction de Jacques Papy et Simone Lamblin (oui je sais on dirait des noms d'Intervilles !) a souvent été critiquée. Ne sahcant pas comment traduire les tournures alambiquées de l'écrivain atypique, ils ont fait comme ils ont pu dans un style littéraire remontant à plus de 50 ans !

 

Bref j'avais lu cet article à l'époque que j'ai retrouvé, et depuis ce traducteur en a fait d'autres !

 

http://d.cafardcosmique.com/David-Camus-Il-faudrait-retraduire

 

 

 

Par contre je connaissais pas l'Escape Cthulhu. Damien si tu l'as je veux bien te l'emprunter à l'occas et te donner mon avis !

 

 

 

 

Posté(e)

 

Totosky qui avait remercié Fred de lui avoir fait découvert :wacko: . J’ai malheureusement que lu les deux premiers en français (je n’ai pas le courage de deux compères) maismon pote qui , lui me l’avait fait connaître, a lu toute la saga en VO.

 

Tu parles de toi à la troisième personne???

 

Et tu vas pouvoir me remercier car j e t'apprends que la traduction du cycle est relancée (les cinq premiers tomes sont traduits) et livraison des deux premiers tomes en un seul bloc chacun l'année prochaine.

Posté(e)

Oui je parle de lui à la 3eme personne. Car tel un skrull, il t'aime.

 

Cool si enfin il vont relancer cette oeuvre. : bon j'ai les jardins de la lune (en piètre êtat) chez Buchet Chastel. Les portes des morts chez Calmann -Lévy .

 

c'est très tendance dans les salons chics.

 

Ah oui : Merci ky ? merci Totosky

Posté(e)
Bref j’avais lu cet article à l’époque que j’ai retrouvé, et depuis ce traducteur en a fait d’autres ! http://d.cafardcosmique.com/David-Camus-Il-faudrait-retraduire Par contre je connaissais pas l’Escape Cthulhu. Damien si tu l’as je veux bien te l’emprunter à l’occas et te donner mon avis !

 

Ca confirme mon ressenti sur la trad de Lovecraft. Sans avoir jamais lu le gugus dans le texte, j'ai plusieurs fois pointé des fautes de traduction où on sent bien que le traducteur a fait un gros non-sens.

 

Pour l'escape Cthulhu, fait pas ton radin et fais-toi plaisir ! :D

Posté(e)
Jamais entendu causé de Steven Erikson, mais j’ai l’impression que c’est un tord. Ca donne quoi ses écrits ? On commence par quoi chez lui ? Thanks !

 

C'est pas mal du tout (mais je n'ai lu qu'un tome pour le moment). Par contre il y a la dose de personnages/dieux/lieux, faut etre reposé quand on le lit

Posté(e)

Oui, c'est un exemplaire presse.

 

Disons que j'ai été étonné et que pour lui rendre justice, il faudrait plus de quelques lignes dans un forum. Je vous invite à le lire pour vous faire une idée. Je peux le passer, mais ça ferait du bien à Ilinx de l'acheter. Donc si on veut plus de livres de ce types, de meilleurs livres de ce type...

 

La couverture ce sont des peintures de Dominique Ehrard, et elle sont superbes. Si on veut un jour un livre sur lui, à l'image du Art Book de Piero, il faut peut-être acheter le Michel Lalet.

 

Plusieurs facteurs jouent:

 

- Les livres sur le jeu sont tellement rares qu'on se jette dessus comme un affamé sur un menu gastronomique

- Ilinx est une entreprise qui me semble très sympathique et qu'on a envie de soutenir

- Ce genre de livre ne peut être que décevant au final, car on en attend beaucoup et qu'on a l'impression d'avoir déjà beaucoup de connaissances. Il faut dépasser ce sentiment de ne rien apprendre de vraiment nouveau pour s'intéresser à la manière dont il arrange les connaissances.

- Par rapport à un Boardgame that tell stories, c'est à la fois moins riche d'anecdotes, mais avec une conceptualisation plus large. Et le centre à partir duquel il part est moins familier ou excitant (francophone et festival de Parthenay contre international et Gencon par exemple).

 

Sa thèse est que la création de jeu est un art, et le créateur de jeu un artiste. Il la discute de manière intéressante.

Posté(e)
– Par rapport à un Boardgame that tell stories, c’est à la fois moins riche d’anecdotes, mais avec une conceptualisation plus large.

 

Ca peut du coup être intéressant car avec du recule, je trouve les deux Boardgame that tell stories assez... moyen. Tout n'est pas à jeter, loin de là, mais c'est surtout beaucoup d’anecdotes (souvent décousues), pas toujours intéressantes. J'ai de loin préféré les bouquins sur le game design pur et dur dont j'ai parlé dans ce topic il y a quelques mois qui au moins traite un sujet de façon approfondie.

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.


×
×
  • Créer...